Predstavljanje knjige

“Drveće bez korijena” Elle Čolić u Kamernom teatru 55

kamerni teatar5 (1)

Knjiga je 2020. godine objavljena na engleskom jeziku, u Sjedinjenim Američkim Državama, a prijevod na bosanski jezik priredila je izdavačka kuća BMG Bosanska medijska grupa

Predstavljanje knjige ‘Drveće bez korijena’ autorice Elle Čolić najavljena je za danas u Kamernom teatru 55 u Sarajevu, a o knjizi će govoriti Mehmed Pargan, Denis Čolić, Amela Modrić i Ella Čolić.

Knjiga ‘Drveće bez korijena’, objavljena u izdanju BMG Bosanska medijska grupa, prvi put ‘iznutra’ govori ‘kako su ratovi na Balkanu (po)cijepali tkivo ‘miješanih brakova’?

– Brak između muškarca i žene, različitih etničkih i(li) religijskih identiteta, na Balkanu se u doba socijalističke Jugoslavije, nazivao ‘miješani brak’. Takve porodice, uslijed nemogućnosti vezivanja za samo jednu religiju i samo jednu etničku grupu, nazivaju se i ‘drveće bez korijena’.

Devedesetih godina prošloga stoljeća, kad su na Balkanu bijesnili ratovi, a nacionalne ideologije stvarale sve veći jaz među ovdašnjim narodima, ‘miješani brakovi’ su se suočili s pritiscima balkanskih društava da se pojedinac identifikuje kao pripadnik određene religijske ili etničke grupe. Pojedinci ili čitave porodice, preko noći su proglašavani izdajnicima, neprijateljima, drugačijima. To je dovelo do neizbrisivih trauma u takvim brakovima i porodicama, koje će se decenijama poslije manifestovati na živote tih ljudi – navodi izdavač.

Knjiga „Drveće bez korijena“ donosi priču o bratu i sestri, Denisu i Ameli Čolić, djeci rođenoj u mješovitom braku, koji se 1992. godine suočavaju sa izbjeglištvom, glađu i traganjem članova porodice za vlastitim identiteom.

Oni bivaju zbunjeni novim, nametnutim etničko-religijskim obrascima. Tražeći izlaz iz takve situacije, u kojoj se urušava i njihova porodica, tragaju za novim životnim ambijentom, prvo odlazeći u Evropu, potom u Ameriku.

Kao dijete druge generacije bosanskih useljenika u Sjedinjene Američke Države, autorica Ella Čolić, kroz autentična ratna pisma, oslikava sve faze života oca Denisa i tetke Amele i integraciju njihovih porodica u američko mulitkulturano društvo.

Integracijski proces praćen je sudbinskim fazama, u kojima porodica proživljava stanja gladi i nemaštine, ali uspijeva doći do uspjeha odnosno do ostvarenja ‘američkog sna’.

Knjiga je 2020. godine objavljena na engleskom jeziku, u Sjedinjenim Američkim Državama, a prijevod na bosanski jezik priredila je izdavačka kuća BMG Bosanska medijska grupa. Prevoditeljica je Azra Pargan.Knjiga će, od 1. do 10. jula, biti predstavljena u Tešnju, Tuzli, Kalesiji, Mostaru, Sarajevu i Banjaluci.